Microsoft Translator now includes te reo Māori
- 22 November, 2019 07:04
Microsoft CEO Satya Nadella visits the St Joseph’s Primary School in Orakei and announces the inclusion of Te Reo Maori in the Microsoft Translator app
As we think about protecting this heritage and the importance of preserving language, we believe that new technology can help
Through the Microsoft Translator application, the Māori language will be available to more people around the world through the use of advanced machine learning translation technology, says Brad Smith, president of Microsoft.
“To focus only on shaping the future ignores the value of the past, as well as our responsibility to preserve and celebrate the te reo Māori heritage.”
“Which is why we are proud to announce the inclusion of te reo Māori in our free Microsoft Translator app,” says Smith, who announced the news on his blog.
The software will be widely available on computers or smart devices, enabling people around the world to instantly translate text and documents into te reo Māori and vice versa, as well as the many other languages supported by the app such as Spanish and Chinese.
“Microsoft has been working with language experts on projects that include te reo Māori in our platforms and software for more than 14 years. We want to provide better access to Māori language and culture via the technology Kiwis use every day,” says Anne Taylor, education lead at Microsoft New Zealand.
Taylor says Prime Minister Ardern has called for one million new te reo Māori speakers by 2040.
“We’re determined to support this goal, and including te reo Māori in Microsoft Translator is one more action we can take to help make the language accessible to as many people as possible.”
Microsoft Translator needs to ‘learn’ te reo Māori in order to provide accurate translations that grow and change with the language, recognising that language is a breathing, living thing.
The translation model employed for te reo Māori will use Microsoft’s AI technology, which will allow the accuracy of the translations to be continually updated and refined.
Te Taka Keegan, senior lecturer in computer science at Waikato University, and one of the experts involved in the Māori language tool, says the project not only supports the daily use of te reo Māori in schools and workplaces, but helps scholars, researchers and ordinary people access and study the language around the world.
Smith says the te reo Māori project is part of a broader programme of work to support indigenous languages and cultures worldwide.
“When a community loses a language, it loses its connection to the past – and part of its present. It loses a piece of its identity. As we think about protecting this heritage and the importance of preserving language, we believe that new technology can help,” he says.